giovedì 15 luglio 2021

Novara, 3 dicembre 729

[traduzione italiana]

[trascrizione pergamena]

+ Domno sancto et meritis beatessimo apostolorumque meretis quohequando patri nostro Gratzioso episcopo, sedem tenens beati Gaudenti. 

Ego Radoaldo vir devotus, filio vester, habitatur in vico Gausingo, horacolo beati Mihahelis vel ipsius altario, qui plantatus est in templo ubi est altario beati sancti Martini, presens presentibus dixit: Benedictus Dominus, qui vult omne hominis salvos fiaeri, et ad agnitionem viritatis venire, qui et vos nobis tradedit pastorem ut per vestra predegationem ad hedernam vita pertengere mereamor.

Ideoque, domne pater, vestra hocsegro sanctitatem, ut in numine iam dictum horacolo mihi altario dedicare debeas in numine iam dicti beati Mihaelis; et ego ibit iuxtam mea parvitatem confero terrola ad sex modius seminatura in trebus partebus: duo mudio in una versuram, duo in alia, duo in tertie; fiaeri simul modio sex; unde in ipso veneravele loco luminaria fiaerit debeat; ita sane ut ipse veneravele locus sub vestra tubitionem vel dominationem seo consegrationem in perpetuo esse debeat vestrisque subcessoribus.

Quam viro subplecatione ad me facta relegi, et signo sancatae crucis roboravi, et vobis vel in scrineo sanctae heclecia tradedi conservandum.

Actum in civitatem Novaria, diae tiertio mensis decembris, regni domini Liutprandi regis anno hoctabo decimo, indictione tertio decimo; Feliciter.

Signum + manus Radoald viri devoti, qui hanc cartolam fiaeri rogavi et ei relecta est.

Signum + manus Rotperti civis Novariaensis testis.

Signum + manus Liutperti viri devoti testis

Signum + manus Lupecinon viri devoti de ipso vico testis.

Ego Lautchis notarius scripsit cartolam rogatos ad Radoald, pos tradita cumplivit et dedit.

Nessun commento:

Posta un commento

Introduzione

È noto che il latino ha subito, nei secoli successivi alla dissoluzione dell'impero romano, una serie di modificazioni ed evoluzioni tip...